Mojok
KIRIM ARTIKEL
  • Esai
  • Liputan
    • Jogja Bawah Tanah
    • Aktual
    • Kampus
    • Sosok
    • Kuliner
    • Mendalam
    • Ragam
    • Catatan
    • Bidikan
  • Kilas
  • Pojokan
  • Otomojok
  • Konter
  • Malam Jumat
  • Video
  • Terminal
Tidak Ada Hasil
Lihat Semua Hasil
Logo Mojok
  • Esai
  • Liputan
    • Jogja Bawah Tanah
    • Aktual
    • Kampus
    • Sosok
    • Kuliner
    • Mendalam
    • Ragam
    • Catatan
    • Bidikan
  • Kilas
  • Pojokan
  • Otomojok
  • Konter
  • Malam Jumat
  • Video
  • Terminal
Tidak Ada Hasil
Lihat Semua Hasil
Logo Mojok
Kirim Artikel
Tidak Ada Hasil
Lihat Semua Hasil
  • Esai
  • Liputan
  • Kilas
  • Pojokan
  • Otomojok
  • Konter
  • Malam Jumat
  • Video
  • Terminal
Beranda Komen Versus

Perlu Diingetin Berapa Kali Kalau “Buka Puasa” Itu Bukan “Break Fasting”?

Aprilia Kumala oleh Aprilia Kumala
20 Mei 2019
A A
Bagikan ke WhatsAppBagikan ke TwitterBagikan ke Facebook

MOJOK.CO – Problematika istilah “buka puasa” dalam bahasa Inggris selalu muncul setiap tahun. Tapi, meski sering dibahas, kamu kok pakai istilah “break fasting” terus?

Seorang kawan pernah membuat konten lucu di akun media sosialnya dengan cara menerjemahkan sembarangan ucapan “Selamat buka puasa”. Dengan kocak, ia menulis “Congratulation mother older-brother/sister fasting.”

Selagi saya mikir maksud yang ingin ia sampaikan—karena kok tiba-tiba ada kata “mother” dan “older brother”-nya, dah???—ia menulis kembali: “Selamat buk-kak puasa. Hehe.”

Saya gondok setengah mati.

Tenang, tenang, saya nggak bermaksud menggurui kamu-kamu sekalian di pagi hari yang cerah melalui tulisan ini, kok. Hanya saja, yah—tolonglah kamu itu kalau mau pakai bahasa Inggris sambil googling dulu kek minimal, lalu lihat apakah bentuk yang kamu pakai itu memang ada atau malah nggak dikenal sama sekali!!!!11!!!!1!!!1!!!

Jadi, di bulan yang suci ini, marilah kita mengoreksi diri sendiri dan menilik istilah-istilah puasa dalam bahasa Inggris.

*JENG JENG JENG*

1. “Buka Puasa” Bukan “Break Fasting”, Sayangku!

Meski ada istilah Iftar yang populer dan banyak digunakan secara internasional, permasalahan kata break dan fast tetap saja muncul di setiap tahun kala Ramadan tiba.

Seperti yang kita ketahui, fast dalam bahasa Inggris, selain bermakna “cepat”, juga berarti “puasa” atau “berpuasa” (fasting). Jika diajak bersanding dengan kata break, istilah “buka puasa” pun bisa terbentuk dalam bahasa Inggris.

Eh, apa, dong, jadinya? Break fasting?

Kalau kamu kekeuh menuliskan break fasting sebagai istilah bahasa Inggrisnya “buka puasa”, kamu perlu duduk dan membaca poin ini sampai habis, mylov.

Break adalah kata kerja, sedangkan fast, dalam frasa ini, merupakan kata benda. Artinya, kamu nggak bisa menambahkan bentuk –ing ke kata fast, Gaes-gaesku. Maksud saya, menambahkan –ing ke kata benda itu faedahnya apa, coba??? Masa iya kamu mau bilang tableing (dari kata benda table) atau chairing (dari kata benda chair)???

Kalau kamu sebenarnya cuma mau bilang “buka puasa” sebagai kata kerja, bilang saja: Break my fast, break your fast, atau break the fast. Mengucapkan break fasting adalah hal yang susah diukur pakai logika karena memang tidak tepat secara grammar. Ini, kan, sama saja prinsipnya dalam kata “baca koran” yang diterjemahkan menjadi read the newspaper dalam bahasa Inggris.

Nggak lucu, kan, kalau kita mengubah bentuk kata tadi menjadi read newspapering??? Hmm???

Iklan

2. “Ngabuburit” Nggak Punya Padanan Kata dalam Bahasa Inggris

Kalau kata “sarapan” punya padanan kata breakfast dalam bahasa Inggris, tidak demikian dengan “ngabuburit”. Kata yang konon berasal dari bahasa Sunda ini bahkan membuat saya bertanya-tanya: Di Finlandia, orang-orang yang berpuasa menyebut “ngabuburit” dengan istilah apa, ya?

Ah, tapi lupakan dulu soal Finlandia. Dalam bahasa Inggris, “ngabuburit” yang nggak punya padanan kata ini ternyata bisa kita terjemahkan dengan istilah panjang berbunyi killing time before Magrib (bentuk noun) atau kill time before Magrib (bentuk verb).

Iya, sesederhana itu—meski nggak sederhana-sederhana amat, sih, karena ia terdiri dari empat kata. Tapi, yah, setidaknya kita bisa mengajak teman pergi ngabuburit dan menunggu buka puasa dengan cita rasa internasional menggunakan kalimat “Let’s go kill some time before Magrib, Bro!”

Mantul.

3. “Make Up the Fast” Nggak Ada Hubungannya dengan Kosmetik

Sebagian perempuan yang berpuasa, atau siapa saja dalam kondisi tertentu—termasuk yang dengan senang hati memilih mokel alias buka puasa duluan—tentu menyadari bahwa dirinya memiliki utang puasa Ramadan. Selepas bulan puasa, mereka jelas harus membayar utang-utang tadi.

Naaah, fenomena ini, dalam bahasa Inggris, disebut dengan make up the fast. Tapi ingat, make up dalam istilah ini berbeda dengan kosmetik yang sekarang menempel di mukamu itu, ya! Kosmetik, dalam bahasa Inggris, adalah make-up, bukannya make up.

Sekali lagi, kosmetik adalah make-up, bukan make up. Ingat, ada tanda hubung kecil alias strip (-) di sana.

Yaaah, sebuah perlakuan kecil memang terkadang bisa memberi dampak perbedaan dan perubahan yang cukup besar, sih. Benar, kan, Mas, Mbak?

Terakhir diperbarui pada 6 Mei 2021 oleh

Tags: bayar utang puasabreak fastingbreak the fastbuka puasamake up the fastngabuburit
Aprilia Kumala

Aprilia Kumala

Penulis lepas. Pemain tebak-tebakan. Tinggal di Cilegon, jiwa Banyumasan.

Artikel Terkait

Menolak Lupa Saat Teh Botol Sosro Bikin Tagline ‘Buka Puasa dengan yang Manis', Saking Ikonik Sampai Dikira Hadis Nabi.mojok.co
Histori

Menolak Lupa Saat Teh Botol Sosro Bikin Tagline ‘Buka Puasa dengan yang Manis’, Ikonik Sampai Dikira Hadis Nabi

13 Maret 2024
Cerita di Balik Anak Kos yang Suka Berburu Takjil Gratis. MOJOK.CO
Geliat Warga

Cerita di Balik Anak Kos yang Suka Berburu Takjil Gratis

18 April 2023
da 29 Menu Nusanatara di Masjid Syuhada, Buka Puasa Serasa Keliling Indonesia. MOJOK.CO
Kuliner

Ada 29 Menu Nusantara di Masjid Syuhada, Buka Puasa Serasa Keliling Indonesia

31 Maret 2023
berbagi takjil mojok.co
Sosial

3 Keutamaan Berbagi Takjil yang Membuatmu Menyesal Jika Tak Memanfaatkannya

28 Maret 2023
Muat Lebih Banyak
Tinggalkan Komentar

Terpopuler Sepekan

Kirim anak "mondok" ke Dagestan Rusia ketimbang kuliah UGM-UI, biar jadi petarung MMA di UFC MOJOK.CO

Tren Rencana Kirim Anak ke Dagestan ketimbang Kuliah UGM-UI, Daerah Paling Islam di Rusia tempat Lahir “Para Monster” MMA

1 Desember 2025
Udin Amstrong: Menertawakan Hidup dengan Cara Paling Jujur

Udin Amstrong: Menertawakan Hidup dengan Cara Paling Jujur

2 Desember 2025
Bencana Alam Dibuat Negara, Rakyat yang Disuruh Jadi Munafik MOJOK.CO

Bencana Alam Disebabkan Negara, Rakyat yang Diminta Menanam Kemunafikan

3 Desember 2025
Pelaku UMKM di sekitar Prambanan mengikuti pelatihan. MOJOK.CO

Senyum Pelaku UMKM di Sekitar Candi Prambanan Saat Belajar Bareng di Pelatihan IDM, Berharap Bisa Naik Kelas dan Berkontribusi Lebih

3 Desember 2025
Guru sulit mengajar Matematika. MOJOK.CO

Susahnya Guru Gen Z Mengajar Matematika ke “Anak Zaman Now”, Sudah SMP tapi Belum Bisa Calistung

2 Desember 2025
Kuliah Jurusan Pendidikan Bahasa Mandarin di Unesa. MOJOK.CO

Sulitnya Masuk Jurusan Bahasa Mandarin Unesa, Terbayar usai Lulus dan Kerja di Perusahaan Tiongkok

3 Desember 2025
Summer Sale Banner
Google News
Ikuti mojok.co di Google News
WhatsApp
Ikuti WA Channel Mojok.co
WhatsApp
Ikuti Youtube Channel Mojokdotco
Instagram Twitter TikTok Facebook LinkedIn
Trust Worthy News Mojok  DMCA.com Protection Status

Tentang
Kru
Kirim Artikel
Kontak

Kerjasama
Pedoman Media Siber
Kebijakan Privasi
Laporan Transparansi

PT NARASI AKAL JENAKA
Perum Sukoharjo Indah A8,
Desa Sukoharjo, Ngaglik,
Sleman, D.I. Yogyakarta 55581

[email protected]
+62-851-6282-0147

© 2025 PT Narasi Akal Jenaka. All Rights Reserved.

Tidak Ada Hasil
Lihat Semua Hasil
  • Esai
  • Liputan
    • Jogja Bawah Tanah
    • Aktual
    • Kampus
    • Sosok
    • Kuliner
    • Mendalam
    • Ragam
    • Catatan
  • Kilas
  • Pojokan
  • Otomojok
  • Konter
  • Malam Jumat
  • Video
  • Terminal Mojok
  • Mau Kirim Artikel?

© 2025 PT Narasi Akal Jenaka. All Rights Reserved.