ADVERTISEMENT
Terminal Mojok
Kirim Tulisan
  • Nusantara
  • Kuliner
  • Kampus
    • Pendidikan
  • Ekonomi
  • Teknologi
  • Olahraga
  • Otomotif
  • Hiburan
    • Film
    • Sinetron
    • Anime
    • Musik
    • Serial
  • Gaya Hidup
    • Fesyen
    • Kecantikan
    • Game
    • Gadget
Tidak Ada Hasil
Lihat Semua Hasil
  • Nusantara
  • Kuliner
  • Kampus
    • Pendidikan
  • Ekonomi
  • Teknologi
  • Olahraga
  • Otomotif
  • Hiburan
    • Film
    • Sinetron
    • Anime
    • Musik
    • Serial
  • Gaya Hidup
    • Fesyen
    • Kecantikan
    • Game
    • Gadget
Tidak Ada Hasil
Lihat Semua Hasil
Terminal Mojok
Kirim Tulisan
Tidak Ada Hasil
Lihat Semua Hasil
  • Nusantara
  • Kuliner
  • Kampus
  • Ekonomi
  • Teknologi
  • Olahraga
  • Otomotif
  • Hiburan
  • Gaya Hidup
  • Kunjungi MOJOK.CO
Home Kampus Pendidikan

Kenapa Ejaan yang Benar Menurut Badan Bahasa Malah Bikin Bahasa Indonesia Jadi Aneh, Asing, dan Lucu?

Dani Ismantoko oleh Dani Ismantoko
1 November 2021
A A
Ejaan badan bahasa yang aneh

Ejaan badan bahasa yang aneh

Share on FacebookShare on Twitter

Beberapa waktu yang lalu, di Facebook beredar postingan lama Ivan Lanin karena dibagikan oleh banyak orang. Postingan tersebut terkait dengan konten milik Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa yang berada di bawah naungan Kemendikbud yang disebut “Ejaan Hari Ini”. Konten itu berisi tentang ejaan yang yang salah dan benar menurut Badan Bahasa tersebut.

Postingan tersebut ramai karena banyak jokes yang beredar tentang ejaan-ejaan tersebut. Salah satu kata yang banyak dijadikan jokes adalah kata capek yang di dalam konten tersebut dianggap salah karena yang benar capai. Ada seorang netizen yang menulis “Ingat, woooi! Yang benar itu “’Capailah Cita-cita’, BUKAN ‘Capeklah Cita-cita’”. Ya, itu menjadi rancu karena capai dengan maksud capek penulisannya sama dengan capai dengan maksud raih. Selain itu ada yang memposting foto tokek menempel di dinding dan menulis caption “… dan tokek menyusul datang.”, di kolom komentarnya ada yang menulis, “yang benar tokai sebagaimana capek ditulis capai.”

Jika dilihat satu persatu, ada beberapa ejaan yang benar menurut Badan Bahasa tersebut memang terasa asing, aneh, atau malah lucu. Yang pertama tentu saja capek yang menurut Badan Bahasa salah, dan yang benar adalah capai. Yang lain di antaranya: sate dianggap salah, yang benar satai; umroh dianggap salah, yang benar umrah; panu dianggap salah, yang benar panau; sholawat dianggap salah, yang benar selawat.

Sebagaimana yang kita ketahui, ejaan bahasa Indonesia itu sangat teknis. Sebuah kata terbentuk dengan menggabungkan ucapan setiap huruf dengan huruf vokal sebagai huruf penghubung huruf konsonan. Misalnya S A Y A, dibaca saya. Tidak seperti bahasa Inggris yang antara pengucapan tiap huruf terasa tidak konsisten karena jika digabung menjadi berbeda pengucapannya. Misalnya U N D E R dibaca ander. Padahal U dbaca yu, E dibaca i. Kalau konsisten tentu saja bacanya bukan ander, tetapi yundir.

Berkaitan dengan ejaan yang benar menurut Badan Bahasa tersebut saya tidak paham. Apakah aturan membaca dalam bahasa Indonesia itu mau diubah seperti bahasa Inggris, yang antara tulisan dengan ucapan seringkali tidak konsisten?

Misalnya, dalam kata satai memang untuk penulisan saja. Dibacanya tetap sate. Apalagi, setahu saya, tidak pernah dalam sehari-hari orang mengucapkan kata satai yang cenderung tidak praktis pengucapannya. Sebab, di akhir huruf A bergabung dengan I yang pengucapannya jika digambarkan dengan garis akan seperti garis bengkok seperti anak kecil menggambar gunung dengan satu puncak. Yang jelas di lidah akan sangat terasa lebih mudah mengucapkan sate. Kalau memang mau dibuat seperti bahasa Inggris, bahasa Indonesia akan terasa aneh.

Atau, penulisan satai itu maksudnya hanya dipergunakan untuk sesuatu yang bersifat formal akademis atau formal birokratif. Tapi, kapan kata satai akan digunakan secara formal akademis atau formal birokratif? Bukankah penulisan tentang salah satu jenis makanan itu seringkali hanya untuk papan nama sebuah warung. Misalnya, Warung Sate Pak Pong. Bukankah aneh jika tiba-tiba berubah menjadi Warung Satai Pak Pong.

Atau, ada tujuan lain. Kalau ada, apa?

Itu baru satu kata, satai. Belum kata yang lain. Coba bayangkan Anda ngobrol dengan seseorang dengan tema umroh, tapi Anda menyebutnya dengan umrah karena mengikuti ejaan yang benar menurut Badan Bahasa. Alih-alih ngobrol tentang umroh, Anda dengan lawan ngobrol Anda pasti akan membahas mana yang benar. Kata umroh yang lumrah disebut di masyarakat atau penyebutan umrah yang benar menurut Badan Bahasa.

Kira-kira seperti ini jika obrolan tersebut disimulasikan:

“Eh, katanya pak itu mau umrah lho,” Anda bertanya.

“Umrah? Apa sih umrah?” jawab lawan bicara Anda.

“Itu lho, pergi ke Mekkah, selain haji,” jawab Anda.

“Oalah, umroh to maksudmu?”

“Kalau menurut Badan Bahasa yang betul umrah, bukan umroh”.

Atau, coba Anda bayangan pergi ke apotek bilang, “permisi, mau beli obat panau.” Alih-alih dilayani, Anda pasti akan ditanya ulang, “Obat apa?”, oleh pegawai apotek. Dan Anda malah memperlama diri dengan menjelaskan bahwa panau itu maksudnya panu, alih-alih beli obat, bayar, pulang.

Sebenarnya sebelum ejaan-ejaan itu ramai, sudah ada kata baku bahasa Indonesia yang rancu, karena pada akhirnya tidak diucapkan sesuai tulisan. Salah satunya bus. Dalam pengucapan tidak pernah orang mengucapkan bus, pasti mengucapkannya bis. Entah itu dalam urusan formal maupun tidak. Seharusnya hal semacam itu dikoreksi, ditulisnya bis saja, karena toh diucapkannya bis.

Pembaharuan bahasa, bisa juga dengan mengoreksi hal-hal yang kurang pas walau sudah digunakan sangat lama sebagaimana kata bus yang sering diucapkan bis itu. Bukan malah mengubah yang sudah umum di masyarakat menjadi sesuatu yang aneh, asing, dan lucu.

Sumber gambar: Pixabay

Terminal Mojok merupakan platform User Generated Content (UGC) untuk mewadahi jamaah mojokiyah menulis tentang apa pun. Submit esaimu secara mandiri lewat cara ini ya.

Terakhir diperbarui pada 1 November 2021 oleh

Tags: anehAsingbadan bahasabahasa indonesiabakuejaan
Dani Ismantoko

Dani Ismantoko

Penulis yang kadang-kadang jadi guru MI

ArtikelTerkait

penggunaan tanda petik satu dan tanda petik dua puebi online daring ivan lanin mojok.co

Beda Penggunaan Tanda Petik Biasa dan Tanda Petik Tunggal

25 Juni 2020
Bahasa Indonesia, Mata Pelajaran yang Jadi Musuh para Siswa Terminal Mojok

Bahasa Indonesia, Mata Pelajaran yang Jadi Musuh para Siswa

11 November 2022
Jurusan Sastra Indonesia: Fakta dan Stereotip Goblok yang Disematkan kepada Mahasiswa Sasindo

Jurusan Sastra Indonesia: Fakta dan Stereotip Goblok yang Disematkan kepada Mahasiswa Sasindo

23 Oktober 2023
Rasa Sesal yang Dulu Saya Rasakan ketika Kuliah Bahasa Indonesia di Universitas Indonesia (Unsplash)

Rasa Sesal yang Dulu Saya Rasakan ketika Kuliah Bahasa Indonesia di Universitas Indonesia

26 Oktober 2022
persahabatan

Di Kampung Saya, Bahasa Indonesia Masih Dianggap Milik Orang Kota

3 Mei 2020
Bagi Orang Madura, Bahasa Madura Tak Kalah Njelimetnya dengan Bahasa Inggris madura united bahasa daerah

Mata Pelajaran Bahasa Daerah Itu Lebih Sulit daripada Bahasa Inggris

5 Oktober 2020
Muat Lebih Banyak
Pos Selanjutnya
Sumber gambar Nussa Official Instagram

5 Kesamaan yang Dimiliki Film Nussa dan Serial Upin & Ipin

Kamus Bahasa Korea_ 5 Kata Bahasa Korea yang Mirip dengan Bahasa Indonesia terminal mojok

Kamus Bahasa Korea: 5 Kata Bahasa Korea yang Mirip dengan Bahasa Indonesia

Ayam Kuah Adhun, Makanan Khas Madura yang Hanya Muncul di Waktu Tertentu terminal mojok

Ayam Kuah Adhun, Makanan Khas Madura yang Hanya Muncul di Waktu Tertentu

Tinggalkan Komentar

Terpopuler Sepekan

Semarang Tak Selalu Menyimpan Sisi Gelap, Ada Sisi Terang Juga yang Tidak Diketahui Banyak Orang

5 Tipe Orang yang Kurang Cocok Berwisata ke Semarang, Bukannya Healing, Malah Jadi Sinting!

17 Mei 2025
Bagi Saya, Rujak Bakso Adalah Perpaduan Makanan yang Gagal dan Nggak Menggugah Selera

Bagi Saya, Rujak Bakso Adalah Perpaduan Makanan yang Gagal dan Nggak Menggugah Selera

13 Mei 2025
Alasan Pantun Jarjit dalam Serial Upin Ipin Sering Diawali dengan Kata-kata “Dua Tiga” Mojok.co

Alasan Pantun Jarjit dalam Serial Upin Ipin Sering Diawali dengan Kata-kata “Dua Tiga”

13 Mei 2025
Banyak Tugu di Bangkalan Madura Jadi Tak Bermakna karena Pemerintahnya Tak Bisa Kerja Mojok.co

Bangkalan Madura, Gambaran Nyata Kawasan Metropolitan Paling Gagal, Bukannya Berkembang Malah Makin Timpang

18 Mei 2025
Jepara Ketinggalan Zaman, tapi Warganya Tetap Bahagia

Jepara Ketinggalan Zaman, tapi Warganya Tetap Bahagia

17 Mei 2025
Sisi Gelap Gamping Sleman yang Jarang Dibicarakan Orang

Sisi Gelap Gamping Sleman yang Jarang Dibicarakan Orang

14 Mei 2025

Youtube Terbaru

https://www.youtube.com/watch?v=Zbmdu5T4vVo

DARI MOJOK

  • Pengunjung Candi Borobudur Capai 100 Ribu Orang Selama Libur Waisak, Ekonomi Daerah Meningkat
  • Sisi Suram Kos Pasutri Jogja, Tetangga Tak Tahu Batasan hingga Jadi Kedok “Hubungan Terlarang”
  • Puluhan Tahun Tinggal di Jagakarsa, Berdamai dengan Hal-hal Menyebalkan di Balik Label “Daerah Ternyaman” Se-Jakarta Selatan
  • Ribuan Warga Kecamatan Kandangan Dibiarkan Menderita Selama 10 Tahun Lebih oleh Temanggung
  • Sulitnya Jadi Mahasiswa Jurusan Sistem Informasi, Disuruh Servis Laptop hingga Dituduh Hacker
  • Sulitnya Pegawai Pinjol Menjelaskan ke Orang Tua soal Pekerjaannya: Ngaku Kerja di Bank hingga Jadi Sasaran Pinjam Uang Tetangga

AmsiNews

  • Tentang
  • Ketentuan Artikel Terminal
  • F.A.Q.
  • Kirim Tulisan
  • Laporan Transparansi
Trust Worthy News Mojok  DMCA.com Protection Status

© 2025 PT Narasi Akal Jenaka. All Rights Reserved.

Tidak Ada Hasil
Lihat Semua Hasil
  • Nusantara
  • Kuliner
  • Kampus
    • Pendidikan
  • Ekonomi
  • Teknologi
  • Olahraga
  • Otomotif
  • Hiburan
    • Anime
    • Film
    • Musik
    • Serial
    • Sinetron
  • Gaya Hidup
    • Fesyen
    • Gadget
    • Game
    • Kecantikan
  • Kunjungi MOJOK.CO

© 2025 PT Narasi Akal Jenaka. All Rights Reserved.