11 Kosakata Sehari-hari yang Sebenarnya Berasal dari Bahasa Belanda

11 Kosakata Sehari-hari yang Sebenarnya Berasal dari Bahasa Belanda Mojok.co

11 Kosakata Sehari-hari yang Sebenarnya Berasal dari Bahasa Belanda (unsplash.com)

Banyak kata-kata dalam Bahasa Indonesia yang terpengaruh Bahasa Belanda. Kata-kata itu masih sering kita gunakan dalam sehari-hari, hanya saja tidak menyadarinya. Misal yang sudah umum, plesir atau liburan dari “plezir” dan sepur atau kerta dari “spoor”. 

Mengingat Indonesia pernah dijajah Belanda selama ratusan tahun, pengaruh dalam bidang bahasa bukan hal yang mengherankan. Banyak hal di Indonesia yang sebenarnya terpengaruhi Belanda seperti arsitektur, nama-nama daerah atau kampung, hukum, kuliner, dan banyak hal lain. Nah, di bawah ini adalah kata-kata yang sering kita gunakan sehari-hari yang terpengaruh dari Bahasa Belanda. 

#1 Bola (Bal)

Dalam Bahasa Indonesia, bola disebut juga dengan “bal”. Kata ini lebih sering digunakan oleh mereka yang berbahasa Jawa. Itu mengapa orang Jawa sering menggunakan kata “bal-balan” yang berarti bermain bola atau sepak bola. 

#2 Saudara laki-laki (Broer)

Biasanya, sesama laki-laki yang sudah akrab menggunakan “bro” untuk menyapa satu sama lain. Ternyata kata ini berasal dari Bahasa Belanda “broer” yang berarti saudara laki-laki.   

#3 Warna (Kleur)

Kata “kleur” sering digunakan dengan penyebutannya kelir yang berarti warna. Mirip seperti “, penggunaan kata kelir lebih sering digunakan dalam Bahasa Jawa. Misalnya,  “Mas, sing apik kelir e endi yo pink opo biru?” artinya “Mas, lebih bagus warna yang mana, pink atau biru?” 

#4 Cocok (Klopt)

Ketika berbicara sehari-hari, kata klop sering kita gunakan. Misalnya,“kalian berdua klop sekali sih, pakai baju yang sama.” Ternyata, kata itu berasal dari Bahasa Belanda “klopt” yang berarti yang berarti cocok atau serasi. 

#5 Enak, Nikmat (Lekker)

Si Indonesia, leker adalah jajanan semacam crepes yang sering dijual di SD. Dalam Bahasa Belanda, “lekker” adalah kata untuk menggambarkan enak atau nikmat lho. Mungkin itu mengapa jajanan yang renyah, tipis, dan lezat itu diberi nama leker ya.  

#6 Kencing (Pis)

Nah, siapa yang terbiasa menyebut kencing dengan kata pipis? Ternyata pipis berasal dari Bahasa Belanda “pis” lho. 

#7 Boros (Royaal)

Dalam Bahasa Indonesia ada kata royal yang artinya seseorang yang boros, terlalu banyak atau mudah menghamburkan uang. Ternyata kata ini juga ada versi Belandanya, hanya saja penulisannya menjadi “royaal”.

#8 Pisau (Mes)

Beberapa orang, khususnya orang Jawa, masih ada yang menyebut benda tajam sebagai pemes. Kata ini nyatanya bukan asal sebut saja. Dalam Bahasa Belanda ada kata “mes” yang berarti pisau.  

#9 Catur (Schaak)

Ketika bermain catur, seseorang yang berhasil mengepung lawan hingga tidak bekutik lagi akan mengatakan “skak”. Ternyata, dalam Bahasa Belanda “schaak” berarti catur. 

#10 Cium (Zoen)

Apabila mendengar kata sun saya langsung teringat lagu Ikke Nurjanah berjudul “Sun Sing Suwe“. Kata sun yang berarti cium ini ternyata ada versi Belandanya, yakni “zoen”. 

 #11 Karung pasir (Zandzak)

Dalam kehidupan sehari-hari, kita sering menyebut karung pasir dengan samsak. Kata ini berasal dari Bahasa Belanda “zandzak” yang berarti karung pasir. 

Nah, di atas tadi adalah 11 kata-kata yang ternyata punya pengaruh dari Bahasa Belanda. Apakah kalian menyadarinya? Selain 11 kata di atas, apa kalian tahu kata yang sering digunakan sehari-hari yang sebenarnya berasal dari Bahasa Belanda lainnya? 

Penulis: Indraswari Pikatan
Editor: Kenia Intan 

BACA JUGA 11 Istilah Bahasa Jawa yang Susah Diterjemahkan ke Bahasa Indonesia

Terminal Mojok merupakan platform User Generated Content (UGC) untuk mewadahi jamaah mojokiyah menulis tentang apa pun. Submit esaimu secara mandiri lewat cara ini ya.

Exit mobile version