Drama Cina: Ending Gitu-gitu Aja, tapi Saya Nggak Pernah Skip Menontonnya

Drama Cina: Ending Gitu-gitu Aja, tapi Saya Nggak Pernah Skip Menontonnya Mojok.co

Drama Cina: Ending Gitu-gitu Aja, tapi Saya Nggak Pernah Skip Menontonnya (unsplash.com)

Setiap kali buka media sosial, rasanya selalu ada satu jenis godaan yang sulit saya tolak: cuplikan drama Cina. Saya sudah hafal betul pola dan ending-nyakarena selalu sama untuk berbagai macam genre cerita. Anehnya, saya tetap susah untuk menekan tombol “skip”.

Saya pikir, alasannya karena drama Cina sangat pandai menyentuh sisi emosional manusia. Mereka tahu cara membuat penonton ikut merasakan emosi tokohnya lewat visual yang lembut, musik yang menyayat hati, dan tatapan mata yang penuh arti. Adegan paling kecil saja bisa terasa dalam, seperti seseorang yang menatap bulan sambil mengenang janji masa lalu. Terlalu dramatis? Mungkin. Tapi justru di situlah letak pesonanya.

Selain itu, cuplikan atau iklan drama Cina biasanya dikemas dengan sangat cinematic. Warna pastel, sinar matahari senja, dan kamera yang bergerak lambat membuat setiap potongan terasa seperti lukisan. Bahkan sebelum tahu ceritanya, suasananya sudah berhasil menghipnotis penonton. Cukup satu kalimat seperti, “Jika waktu bisa berbalik, aku tetap akan memilih kamu,” dan saya langsung terjebak dalam mood-nya.

Meski jalan ceritanya mirip-mirip, setiap drama menawarkan cara baru untuk menikmati rasa dalam cerita. Kita tahu arahnya, tapi tetap ingin melihat bagaimana kisah cinta itu tumbuh dan berakhir. Sama seperti mendengarkan lagu sedih yang sudah tahu liriknya, tapi tetap diputar ulang karena rasanya menenangkan.

Dubbing yang ekspresif

Belakangan saya sadar, versi dubbing Indonesia juga punya pengaruh besar. Suara para pengisi dubbing membuat drama Cina terasa lebih dekat dengan keseharian kita. Kalimat yang di versi asli terdengar formal, bisa berubah jadi hangat dan akrab. Kadang memang terdengar sedikit lebih dramatis seperti sinetron, tapi justru itu yang membuatnya terasa hidup dan menyentuh.

Lucunya, karena dubbing-nya begitu ekspresif, saya malah sering penasaran dengan versi aslinya. Saya ingin tahu bagaimana suara asli para pemeran, apakah nada bicara mereka lembut atau tegas. Setelah menonton versi Indonesia, saya biasanya mencari potongan Mandarinnya di YouTube untuk membandingkan. Aneh, tapi di situlah keseruannya. Dua versi yang berbeda bisa memberi emosi yang sama kuatnya, hanya dengan nuansa yang sedikit berbeda.

Drama Cina memainkan sisi psikologis penonton

Menurut saya, yang paling menarik dari drama Cina adalah bisa memainkan sisi psikologis penonton. Mereka tahu manusia selalu penasaran dengan hal yang belum tuntas. Jadi iklannya sering menampilkan adegan yang “menggantung” seperti tatapan yang tak sempat dibalas, kalimat yang belum selesai, atau pelukan yang tertunda. Otak kita langsung ingin tahu kelanjutannya, dan tanpa sadar, kita terjebak untuk menonton versi penuhnya.

Selain itu, drama Cina juga pandai memanfaatkan emosi universal. Misal, cinta yang tak kesampaian, pengorbanan, dan penyesalan. Semua orang pernah mengalami hal-hal itu, sehingga saat menonton, kita mudah memproyeksikan perasaan sendiri ke dalam cerita. Akibatnya, setiap adegan terasa pribadi, seolah-olah kisah itu milik kita sendiri.

Dan, jujur, ada kenyamanan dalam hal yang bisa ditebak. Menonton drama dengan pola yang sama terasa aman karena kita tahu apa yang akan terjadi. Tak perlu khawatir ada akhir yang mengecewakan, karena justru ketenangan datang dari hal yang familiar.

Jadi, meskipun ending-nya hampir selalu sama, saya tetap sulit menolak pesona drama Cina. Setiap kisahnya bukan sekadar tontonan, tapi juga cermin dari emosi manusia yang kompleks. Dari dubbing yang hangat, versi asli yang menggoda rasa penasaran, hingga cara halus mereka memainkan psikologi penonton semuanya berpadu menjadi satu pengalaman yang adiktif.

Mungkin itu sebabnya saya tak pernah benar-benar bisa menekan tombol “skip.” Karena pada akhirnya, bukan tentang bagaimana ceritanya berakhir, tapi tentang bagaimana perasaan saya ikut terhanyut sepanjang perjalanan ceritanya.

Penulis: Riko Prihandoyo
Editor: Kenia Intan

BACA JUGA 5 Drama Korea yang Bagus, tapi Cukup Ditonton Sekali Saja. Nggak Usah Rewatch!

Terminal Mojok merupakan platform User Generated Content (UGC) untuk mewadahi jamaah mojokiyah menulis tentang apa pun. Submit esaimu secara mandiri lewat cara ini ya.

Exit mobile version